هاینریش بل

نان آن سال ها

هاینریش بُل

ترجمه محمد ظروفی

در کتاب پیش رو راوی داستان جوانی است که از ۱۶ سالگی در شهر کار می کند. او تعمیرکار لوازم خانگی است و با درنظر گرفتن وضعیت اقتصادی آلمان پس از جنگ دوم جهانی, درآمد خوبی دارد.

کل داستان مربوط به یک روز ابتدای هفته (دوشنبه) است؛ روزی تمام ناشدنی که در انتهای داستان هنوز چند ساعتی از آن باقی است! صبح روز دوشنبه تلگرامی از پدرش می رسد که هدویگ دختر مدیر مدرسه (همکار پدر) برای ادامه تحصیل به شهر می آید و فندریش می بایست به ایستگاه راه آهن برود و او را با رعایت ادب به آپارتمانی که قبلن برای او اجاره کرده است برساند. او با کمی نارضایتی تن به این کار می دهد اما مواجهه او با هدویگ تاثیر عجیبی روی او می گذارد به نحوی که… .

ادامه خواندن ←

عقاید یک دلقک – مجموعه آثار 6

هاینریش بُل

ترجمه سارنگ ملکوتی


((عقاید یک دلقک )) اثر برجسته هاینریش بُل است . او در سال ۱۹۷۲ به خاطر نوشته‌ هایش که ترکیبی از جهان بینی گستردهٔ زمانهٔ خود و مهارت حساس او در کاراکترسازی است و به تجدید حیات ادبیات آلمان کمک کرده‌ است، توانست جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کند.
.
این کتاب روایت دلقکی است به نام که بعد از دوره‌ای بد بیاری در کارنامه‌ی کاری خود در حین یک اجرا زمین می خورد و همین باعث صدمه دیدن زانویش می شود و به همین خاطر از دلقکی مشهور و معروف به دلقکی ساده نزول پیدا کرده و در شغلش دچار شکست می‌شود و شروع به روایت داستانش زندگیش می ‌کند آن هم پراکنده . از دوران کودکیش از خانواده اش از همسرش ؛ از تحصیلات و و و … .
او داستانش رو به شکل اول شخص در ذهنش مرور می کند که چگونه با همسرش آشنا شده، چه رفتاری در برخورد با نازی ها داشته، چگونه به یک دلقک تبدیل شده و بعد از شکست چگونه با مشکلات مالی دست و پنجه نرم کرده ، به طوری که هیچ پولی در بساط ندارد …

ادامه خواندن ←

نان آن سال ها – مجموعه آثار 2

هاینریش بُل

ترجمه محمد ظروفی

در کتاب پیش رو راوی داستان جوانی است که از ۱۶ سالگی در شهر کار می کند. او تعمیرکار لوازم خانگی است و با درنظر گرفتن وضعیت اقتصادی آلمان پس از جنگ دوم جهانی, درآمد خوبی دارد.

کل داستان مربوط به یک روز ابتدای هفته (دوشنبه) است؛ روزی تمام ناشدنی که در انتهای داستان هنوز چند ساعتی از آن باقی است! صبح روز دوشنبه تلگرامی از پدرش می رسد که هدویگ دختر مدیر مدرسه (همکار پدر) برای ادامه تحصیل به شهر می آید و فندریش می بایست به ایستگاه راه آهن برود و او را با رعایت ادب به آپارتمانی که قبلن برای او اجاره کرده است برساند. او با کمی نارضایتی تن به این کار می دهد اما مواجهه او با هدویگ تاثیر عجیبی روی او می گذارد به نحوی که… .

ادامه خواندن ←

مجموعه داستان های کوتاه آلمانی

وولفگانگ بورشرت

ایلزه ایشینگر

هاینریش بل

برتولت برشت

مهشید میرمعزی

نگاه: «مجموعه داستان های کوتاه آلمانی» شامل چهار کتاب «یک چهارشنبۀ بی تفاوت»، «دوستم دارد دوستم ندارد»، «آذرخش» و «عقربۀ سرنوشت» درون قاب است.

این کتاب ها برگزیده ای از داستان های کوتاه آلمانی هستند که به گفته ی گردآورندگانش برای افراد علاقمند به داستان نویسی بسیار مفید بوده و در کارگاه های داستان نویسی آلمان مورد استفاده قرار می گیرند. مهشید میرمعزی کار ترجمه ی این مجموعه را از متن آلمانی انجام داده و انتشارات نگاه آن را منتشر کرده در اختیار علاقمندان قرار داده است.

پشت جلد این کتاب ها چنین آمده:

«یک چهارشنبۀ بی تفاوت»
این مجموعه شامل هفده داستان کوتاه از نویسندگانی چون وولفگانگ بورشرت، ایلزه ایشینگر، هاینریش بل و برتولت برشت است که گردآورنده آن ها را به پنج دسته تقسیم کرده. همچنین مقالاتی هم درباره ی تئوری داستان کوتاه آمده است. در پایان هم منابع داستان ها و مقالات ذکر شده.

«دوستم دارد، دوستم ندارد»
در این مجموعه دوازده داستان کوتاه از نویسندگان مختلف از جمله اینگه بورگ باخمن، هاینریش بل، ارنست همینگوی، جیمز جویس و زیگفرید لنتس و همچنین مقالاتی از آلفرد آدلر، تئودور و. آدورنو، ماکس فریش، اریش فروم و برتراند راسل آمده است. مقالات و قطعات پایانی کتاب درباره ی عشق و دوست داشتن است که موضوع اصلی داستان های کوتاه این مجموعه را تشکیل می دهد. در پایان کتاب هم زندگینامه ی کوتاهی از نویسندگان و منابع داستان ها ذکر شده است.

«آذرخش»
این مجموعه شامل بیست و سه داستان کوتاه است که گردآورنده آن ها را به چهار دسته تقسیم کرده. از نویسندگان این مجموعه می توان از گابریله وومان، میشائلا زویل، زیگفرید لنتس، ارنست همینگوی، وولفگانگ بورشرت و هانس بندر نام برد. همچنین سه مقاله درباره ی به وجود آمدن داستان کوتاه، ویژگی های داستان کوتاه و کارگاه داستان کوتاه هم آمده است.

«عقربۀ سرنوشت»
این مجموعه شامل سیزده داستان کوتاه از نویسندگانی چون والتر کولبن هوف، گابرلیه وومان، یوزف ردینگ، ارنست همینگوی و هانس هاس است که گردآورنده آن ها را به شش دسته تقسیم کرده. در پایان هم زندگینامه ی کوتاهی از نویسندگان و همچنین منابع داستان ها ذکر شده است.

«مجموعه داستان های کوتاه آلمانی» ترجمه ی مهشید میرمعزی، شامل چهار کتاب درون قاب، از سوی انتشارات نگاه در اختیار علاقمندان قرار گرفته است.

ادامه خواندن ←

سیمای زنی در میان جمع با انتشارات نگاه

انتشارات نگاه ترجمه ای از " سیمای زنی در میان جمع " اثر شاخص هاینریش بل ، نویسنده ی شهیر آلمانی را با ترجمه‌ا سارنگ ملکوتی _از زبان آلمانی_منتشر کرده است. بل در این اثر هم از جامعه سرمایه‌داری و هم از نظام کمونیستی انتقاد می‌کند. به همین دلیل کتاب او با حذف بسیاری از قسمت‌ها در شوروی به چاپ رسید. او عملکرد سرمایه داری را مبتنی بر حرص و طمع می‌داند و نظام کمونیستی را نیز به عدم اجرای دستورهای سوسیالیزم متهم می‌کند. بل برای شرح زندگینامه لنی - شخصیت اصلی داستان - از ۴۸ سالگی او شروع می‌کند و پس از شرح خصوصیات حال حاضر او سیر بلندی...

ادامه خواندن ←

اولین ترجمه از “صلیب بدون عشق” با انتشارات نگاه

صلیب بدون عشق عنوان رمانی از هاینریش بل ، نویسنده بزرگ آلمانی است که برای اولین بار ترجمه ای از آن در بازار کتاب فارسی زبانان عرضه خواهد شد. انتشارت نگاه نسخه ای از این کتاب را با ترجمه ای از سارنگ ملکوتی _از زبان آلمانی_ در نمایشگاه کتاب سال 98 عرضه کرد. این کتاب که در سال 1946 منتشر شد، یکی از نخستین رمان‌های پس از جنگ جهانی دوم به زبان آلمانی به شمار می‌رود. https://negahpub.com/shop/fictions/foreign-fictions/%d8%b5%d9%84%db%8c%d8%a8-%d8%a8%d8%af%d9%88%d9%86-%d8%b9%d8%b4%d9%82/   گزیده ای از کتاب صلیب بدون عشق نوشتۀ هاینریش بل : صلیب همچون پیکری روی عرشه‌ی کشتی، بر فراز محراب کلیسای سنت مارین...

ادامه خواندن ←

عقاید یک دلقک تجدید چاپ شد

عقاید یک دلقک معروف‌ترین اثر هاینریش بل در بازار نشر ایران است؛ که وی با نوشتن این کتاب موفق به دریافت جایزه نوبل ادبیات در سال ۱۹۷۲ شد. این کتاب دربارهٔ دلقکی به نام هانس شنیر است که معشوقه‌اش، ماری، او را بابت دلایل مذهبی ترک کرده و وارد رابطه با مردی کاتولیک به نام هربرت تسوپفنر شده است که دارای نفوذ مذهبی و سیاسی قابل توجهی است. هانس به همین دلیل دچار افسردگی شده و مرض‌های همیشگی‌اش، مالیخولیا و سردرد تشدید یافته. از این رو برای تسکین آلام خود به مشروب رو آورده‌ است. به قول خودش «دلقکی که...

ادامه خواندن ←

«مجموعه داستان های کوتاه آلمانی»؛ چهار کتاب درون قاب

نگاه: «مجموعه داستان های کوتاه آلمانی» شامل چهار کتاب «یک چهارشنبۀ بی تفاوت»، «دوستم دارد دوستم ندارد»، «آذرخش» و «عقربۀ سرنوشت» درون قاب است. این کتاب ها برگزیده ای از داستان های کوتاه آلمانی هستند که به گفته ی گردآورندگانش برای افراد علاقمند به داستان نویسی بسیار مفید بوده و در کارگاه های داستان نویسی آلمان مورد استفاده قرار می گیرند. مهشید میرمعزی کار ترجمه ی این مجموعه را از متن آلمانی انجام داده و انتشارات نگاه آن را منتشر کرده در اختیار علاقمندان قرار داده است. پشت جلد این کتاب ها چنین آمده: «یک چهارشنبۀ بی تفاوت» این مجموعه...

ادامه خواندن ←

جنگ و صلح

لئو تولستوی

کاظم انصاری

جنگ و صلح را تولستوی در سال ۱۸۶۹ به زبان روسی نوشت. در این اثر جاودانه که یکی از بزرگترین آثار ادبیات روسی و از مهمترین رمان‌های ادبیات جهان به شمار میرود بیش از ۵۸۰ شخصیت نقش آفرینی میکنند. این رمان یکی از معتبرترین منابع تحقیق و بررسی در تاریخ سیاسی و اجتماعی سده نوزدهم امپراتوری روسیه به شمار می آید. بن مایه این رمان زندگی اجتماعی و سرگذشت پنج خانواده اشرافی روس در دوران جنگ‌های روسیه و فرانسه در سال‌های ۱۸۰۵ تا ۱۸۱۴ است.

ادامه خواندن ←

سلب مالکیت شدگان

دنیل بن سعید

ترجمۀ هومن حسین زاده

حقوق جدید که بیش از حد مشغول فراهم آوردن مشخصه‌ای مدنی برای مالکیت و تضمین حق مالکان است، فراموش می‌کند که برخی از مصادیق مالکیت از لحاظ سرشت آنها به هیچ وجه نمی‌توانند ویژگی یک مالکیت خصوصی از پیش مشخص را تحصیل کنند و به واسطه ماهیت ابتدایی و موجودیت تصادفی آنها به حق تصرف مربوط می‌شوند. در نتیجه این مصادیق به حق تصرف طبقه‌ای مربوط است که از حق هر نوع مالکیت دیگر مستثنی می‌شود و در جامعه مدنی همان وضعیتی را دارد که در طبیعت از آن برخوردار است. به بیانی دیگر، حقوق جدید در پی برچیدن حق فسخ‌ناپذیر فقرا از اموال عمومی عرضه شده از سوی طبیعت است.

ادامه خواندن ←