نقد و بررسی

گفت‌وگو با عباس پژمان نویسنده و مترجم

آقای پژمان، رمان جوانی چگونه شکل گرفت؟ آیا یادداشت‌های روزانه شما تبدیل به رمان شد؟ نه. اصلاً این طور نیست. این رمان نه براساس یادداشت‌های روزانه است نه خاطره، فقط سبک رمان این گونه است. فکری به ذهنم رسید. حالا نمی‌خواهم بگویم این فکر چی هست، اندیشه مهم و مشهوری است که تاکنون به شکل رمان درنیامده و نوشته نشده است. بعضی از رمان‌های خارجی به آن اشاره‌هایی کرده‌اند، من تصمیم گرفتم این فکر را در قالب رمان عرضه کنم. بنابراین مناسب‌ترین زمان را دهه 50 انتخاب کردم، منتها رمان را طوری نوشتم که سوژه رمان مستقل از‌آن فکر باشد...

ادامه خواندن ←

زندگی ستارخان قره‌داغی

نگاه: «ستارخان» داستانی است از زندگی ستارخان قره‌داغی (از سرداران جنبش مشروطه ایران ملقب به سردار ملی) به قلم عباس پناهى ماکویی. ماکویی در تمام آثار قلمى خود، به ویژه در رمان‌هایش، ضمن به تصویر كشیدن زندگى حقیقى مردم ایران بخصوص آذربایجان، تاریخچه پیكارهاى دلیرانه مردم به خاطر آزادى و استقلال و سرانجام دستیابى به آینده‌اى روشن را با استادى و قلمى ساده و شیرین بیان مى‌كند. وى در پى اقامت ممتد در شهرهاى گوناگون آذربایجان و دیگر شهرهاى ایران و آمیزش با قشرهاى مختلف مردم، به ژرفاى نهادهاى اقتصادى ــ اجتماعى، سنّت‌ها، روابط طبقه حاكم با خلق‌هاى ستم‌دیده پى...

ادامه خواندن ←

گفتگوی هادی حسینی‌نژاد با فریاد شیری

ـ آقای شیری شما یک شاعر دهه ی هفتاد هستید که گذار شما از آن دهه تا اکنون یک سیر منطقی همراه باتجربه های کلان شعری بوده است. خودتان این حرکت و گذار را چگونه می بینید؟ اگرچه فعالیت جدی‌ام را در دهه‌ی هفتاد آغاز کردم اما بد نیست بدانید که پیش از آن، من در حوزه‌ی شعر موزون هم تجربیاتی داشتم اما هرگز آن شعرها را منتشر نکردم. اما خوب، با توجه به تحولاتی که پس از دوران هشت ساله جنگ در همه‌ی زمینه‌های اجتماعی، سیاسی، اقتصادی و... روی داد، در دهه‌ی هفتاد بستر خوبی برای شعر مهیا شده...

ادامه خواندن ←

شعر کوتاه ما

رباعی‌هایی که تا الآن از من منتشر شده با اقبال عمومی روبه‌رو شده است. نقدهایی که بر مجموعه رباعی من، «شکوفه‌های خوش‌پوش»، نوشته شده نشان می‌دهد که این قالب توانسته المان‌های نو را در قالب کلاسیک ارائه کند. در واقع حادثه‌ای که رخ می‌دهد این است که موازین مدرن یا تعلقات مدرن ما در قالب شعری که در طول تاریخ مورد اقبال عموم بوده، جاری باشد. رباعی شکل بسیار پرمحتوا و پرظرفیتی است که اگر شاعران بتوانند روی آن کار کنند، می‌تواند جایگاه وسیعی در ادبیات معاصر داشته باشد. صف‌شکن همچنین درباره تغییرات فرمی که شاعران امروز در قالب‌های کهن...

ادامه خواندن ←

چگونه با موراکامی آشنا شدید؟

گاه: "کافکا در ساحل"، رمانی است از نویسنده ژاپنی، هاروکی موراکامی، که اولین بار در سال ۲۰۰۲ به زبان ژاپنی و در سال ۲۰۰۵ به انگلیسی و در سال ۲۰۰۷ به فارسی منتشر شد. جان آپدایک امتناع از مطالعه این کتاب را غیر ممکن و خود کتاب را «ورزدهنده ذهن» خوانده‌است. این کتاب، همچنین در فهرست ده کتاب برتر سال ۲۰۰۵ نشریه نیویورکر قرار گرفته‌است. این رمان با تکیه بر اصول درست داستان نویسی و خلق شخصیت ها و موقعیت های مورد نیاز و بر پایه ی ویژگی های اسطوره ای و قومی نگاشته شده است. رابطه ی فرم و...

ادامه خواندن ←

انتشار کتاب جدیدی از سوی نشر نگاه، به کوشش فرید مرادی:

"گذشته چراغ راه آینده است" یکی از مهمترین کتاب های تحلیلی درباره سال های حساس 32 - 1320 در ایران است. سال هایی که بسیاری وقایع و حوادث سیاسی در ایران وقوع یافت و جنبش آزادی خواهی ملی که روح آن در ملی شدن صنعت نفت تجلی یافت در ایران به میزان وسیع بروز و ظهور یافت. کتاب بر اساس اسناد و مدارک مفصل و بررسی دقیق نشریات و مطبوعات آن سال ها بر تاریخنگاری تحلیلی مبتنی است و از این جهت تا امروز منبعی یگانه و بی بدیل در زبان فارسی به حساب می آید که می تواند در...

ادامه خواندن ←

نمایشنامه در انتظار گودو با ترجمه ی اصغر رستگار

"من نمى دانم گودو كیست؟ من حتى نمى دانم كه او وجود دارد یا نه؟ من حتى مطمئن نیستم كه شخصیت هاى نمایشنامه ام كه انتظار آمدن گودو را مى كشند قلباً به وجود او ایمان دارند یا خیر. تمام چیزى را كه مى دانم در نمایشم عنوان كرده ام. مى دانم كه چیز زیادى نیست؛ اما براى من كافى است. حقیقت آن است كه من حتى به كمتر از آن هم رضایت مى دادم..." ساموئل بکت "در انتظار گودو"، اثر جاودانه نویسنده ایرلندی، "ساموئل بكت" است که یکی از برجسته ترین آثار مكتوب نمایشى قرن بیستم به شمار می...

ادامه خواندن ←

گفت و گو با احمد پوری مترجم آثار ناظم حکمت و آنا آخماتووا در نشر نگاه

نگاه : سایر محمدی  : «کجاست دستان تو» مجموعه‌ای از اشعار ناظم حکمت با ترجمه احمد پوری است که از سوی موسسه انتشارات نگاه منتشر شده است. پوری پیش از این گزینه شعرهای عاشقانه همین شاعر را تحت نام «تو را دوست دارم چون نان و نمک» توسط نشر چشمه منتشر کرد که با اقبال بی‌نظیر مخاطبان بارها تجدید چاپ شد. گزینه شعرهای یانیس ریتسوس شاعر بزرگ یونان به نام «همه چیز راز است» از دیگر ترجمه‌های پرمخاطب این نویسنده و مترجم است. پوری در سال 87 رمان «دو قدم این‌ور خط» را نوشته و منتشر کرد و به دنبال...

ادامه خواندن ←

پیشنهاد نگاه

«خاطرات پابلو نرودا» نرودا شاعر و مبارز بزرگ شیلیایی که به خاطر حمایت از سالوادور آلنده رئیس جمهوری سوسیالیست شیلی، مورد نفرت نظامیان حاکم بر شیلی قرار گرفت و به اجبار راه تبعید را برگزید. او مدتها در ایتالیا به سر برد، نرودا علاوه بر چند مجموعه شعر که عمده‌ی آنها نیز به فارسی ترجمه شده‌اند، خاطراتی بس جذاب و خواندنی هم دارد . کتاب «خاطرات پابلونرودا» این شاعر انسان را هوشنگ باختری به فارسی ترجمه و انتشارات نگاه به چاپ رسانده است.

ادامه خواندن ←

نگاهی به مجموعه اشعار محمد علی سپانلو

نگاه: پانیذ زرتابی: «جسد را از میان کلمات قلم زدم/ به لبخند تو رسیدم/ (فرقی نمی‌کند- از من به تو، یا از تو به من...)/ به خاطراتم خوش آمدی/ قلمروی سیاه که در آن سپیده‌دم همنامِ توست.» محمدعلی سپانلو، در طول چندین دهه شاعری، «کاشف از یاد رفته‌ها» بوده است. در تمام منظومه‌ها و کتاب شعرهایش، خاطره، تاریخ و مکان و زمان را پیوند زده و با روایت دیگری از آنها، «از هوای گذشته، جسد را بیرون کشیده» تا «به لبخند آن پشت و پسله‌ها» برسد. «مجموعه‌ اشعار» محمدعلی سپانلو، شاعر مطرح روزگار ما، شامل 12کتاب شعر این شاعر، منتشر...

ادامه خواندن ←