نقد و بررسی

ستایش زندگی به مثابه وظیفه اجتماعی

به بهانه انتشار «کجاست دستان تو» سروده «ناظم حکمت» جواد ماه‌زاده نگاه :جواد ماه‌زاده   :  مجموعه اشعار «ناظم حکمت» با عنوان «کجاست دستان تو»، در قالب مجموعه اشعاری که انتشارات نگاه منتشر می‌کند، به چاپ رسیده است. اشعار حکمت را «احمد پوری» ترجمه کرده که پیش‌تر نیز گزیده‌هایی از این شاعر دوره عثمانی را منتشر کرده بود. با مرور اشعار این کتاب می‌توان سیمایی روشن از ناظم حکمت را دید و او را به خوبی بازشناخت. ناظم بیش از هر چیز، از خودش می‌گوید، شعر خودش را می‌سراید؛ شعری که از من و خود او می‌جوشد اما به وضوح بازتاب‌دهنده...

ادامه خواندن ←

مترجم باید در متن نامرئی باشد

گفت و گوی اختصاصی نگاه با گیتا گرکانی مترجم باید در متن نامرئی باشد نگاه :گیتا گرکانی در ۱۳۳۷ خورشیدی در تهران به دنیا آمد. او ده سال سرپرست گروه تئاتر و سینمای شورای کتاب کودک بود. با همسرش و دو فرزندش در تهران زندگی می‌کند.جایزهٔ بهترین ترجمهٔ رمان نوجوانان جشنواره کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در ۱۳۸۳ برای رمان ژانوس ستاره آرزو به او تعلق گرفت .گیتا گرکانی از دانشکده هنرهای دراماتیک لیسانس ادبیات و نمایشنامه نویسی دارد. او می نویسد و بیش از نوشتن ترجمه می کند . گونه گونی  ترجمه های گرکانی نشانه  ذهن جستجوگر اوست...

ادامه خواندن ←

شعر نرودا را با زبان دلانه به فارسی برگرداندم

نگاه :سیروس شاملو را هم اهالی تئاتر می شناسند و هم اهالی شعر امروز ایران . نامش با نام بلند پدرش زنده یاد احمد شاملو گره خورده است . سیروس شاعر و مترجم است . گاهی هم  تصحیح و تحیقیق می کند . "ترانه بهار" کتاب شعر اوست .  درباره پانتومیم هم کتابی نوشته با نام "پانتومیم  هنر ایمایی". "آواز ماه"  که شامل  افسانه های آمازون و آمریکای لاتین است از جمله کارهای اوست  مثل  کتاب  "رقص خورشید" . سیروس شاملو مدتهاست مشغول ترجمه اشعار پابلو نرودا ست . چند روز قبل مثل همیشه  خندان  و مهربان با دنیایی از...

ادامه خواندن ←

رئالیسم و رمان نو در آمریکای لاتین

رئالیسم و رمان نو در آمریکای لاتین نقش فعال خواننده در تولید اثر نصیر اسدی تا پیش از دهه 40، نوعی رئالیسم اجتماعی ساده‌انگارانه بر جریان ادبی آمریکای لاتین حاکم بود. این سبک از رئالیسم، سعی بر بازآفرینی نسخه‌ای عینی از واقعیت داشت و واقعیتی محدود و عاری از هرگونه پیچیدگی‌ را به خواننده عرضه می‌کرد. در چنین شرایطی، به گفته فیلیپ سوان‌سان، این خطر وجود داشت که تحریف‌های نویسنده رنگ و بوی حقیقت بگیرند و داستان‌نویس با به‌کارگیری تکنیک‌های مختلف، مثلا راوی دانای کل سوم شخص، از خواننده یک گیرنده صرف و منفعل بسازد. در واکنش به این تهدید،...

ادامه خواندن ←