دکتر عباسعلی غفاری روز شنبه 3مرداد 1394 برای آخرین بازبینی کتاب جدید خود «تاریخ انگلستان»به انتشارات نگاه آمدند، در گذشته از این استاد تاریخ چند اثر را به چاپ رسانده که آثاری چون «تاریخ سخت کُشی در ایران »، «داریوش بزرگ» و «جهانی سازی و تحولات اجتماعی» را انتشارات نگاه پیشترها منتشر و تاریخ انگلستان چهارمین اثری است که ایشان برای چاپ در اختیار نگاه گذاشته اند . کتاب پس از حدود سه سال اکنون آماده انتشار شده است.
سفر به اعماق
رمان یا داستان بلند «پیشانی شکسته مجسمهها» سفر دو پسر نوجوان است که از نظر زمانی یک شبانهروز، از نظر جابهجایی مکانی حدود صد کیلومتر اما به لحاظ تحولات و تغییرات ذهنی و درونی، گویی به درازای عمری است. انگیزه سفر آن دو مهم نیست (در اینجا بیش از آنکه نکتهای برای تامل داشته باشد، لو دهنده خط اصلی داستان است که بهتر است مسکوت بماند) اما حوادث طول سفر که عموما از زاویهدید بیرونی روایت میشوند و ریتم تندی دارند، خواننده را وا میدارد تا داستان را یک نفس تا پایان بخواند. داستانهای ماجراجویانه پسربچهها، تقریبا ویژگیهای یکسانی دارند...
مجموعه خاطرات، یادداشتها و شعرهای دکتر تورج رهنما
دکتر تورج رهنما استاد بازنشستهی دانشگاه و یکی از پژوهشگران و مترجمان برجسته ادبیات آلمان در ایران است، او از فارسی نیز آثاری به آلمانی ترجمه کرده و توانسته دو جایزه بزرگ ادبی در آلمان را نیز ببرد، جایزه ادبی هانوفر در سال 2000 و نشان بین المللی گوته در سال 2002 . «زیر سقف ها ی کاغذی» مجموعهای خاطرگونه، یادداشتها و شعرهای دکتر رهنماست که نمونهای از نثر روان و زیبای نویسنده را درمعرض دید خواننده مینهد. کتاب در قطع رقعی در 320 صفحه و بهای 16000 تومان منتشر شده است .
بازی های خطرناک
نگاه: اُغوز آتای یکی از نویسندگان مطرح و معاصر ترکیه است که در واقع از بنیان گذاران ادبیات مدرن در ترکیه بوده و به نوعی استاد پاموک محسوب می شود. رمان های آتای به ویژه «بازی های خطرناک» او که به شیوه ی جریان سیال ذهن نوشته شده، بی تردید یکی از پیچیده ترین و شگفت انگیزترین رمان هایی است که در دنیا نوشته شده اند. «بازی های خطرناک» دومین رمان آتای است که نسخه اصلی آن در سال 1973 منتشر شده و اولین رمانی است که از این نویسنده به فارسی ترجمه شده است. داستان این کتاب با روایت...
بهاء طاهر، زادهی مصر
بهاء طاهر، زادهی مصر است، در دانشگاه قاهره ادبیات و تاریخ و روزنامهنگاری خواند، در شبکه دو رادیو مصر کار کرد، از 1975 برکنار شد و برای گذران خود به ترجمه پرداخت. «عشق در تبعید» تصویر دردناک انسان و جهان است. تصویری که روز به روز بیشتر به تیرگی میگراید. کتاب مسائل جهانی را در قالب رخدادها و درگیریهای درونی افرادی از منطقه، کشور، دین و زبان مشخص میکند. رمان از زبان یک روزنامهنگار مصری طرفدار ناصر، روایت می شود. روایت دو ماجرای تبعید و دوری از وطن، همسر، فرزندان و هموطنان است. در این رمان همه چیز طعمی...
«کشتی شکسته» تاگور
نگاه: رمان زیبای «کشتی شکسته» نوشته ی رابیندرانات تاگور، با ترجمه دقیق زنده یاد عبدالمحمد آیتی در دهه ی چهل در سلسله انتشارات کتاب های جیبی منتشر شد و از آن زمان تا کنون همواره خواننده داشته است. چاپ تازه آن با ویرایش جدید و با تاسف از درگذشت مترجم فرهیخته آن به بازار کتاب عرضه می شود. این اثر ما را ضمن داستانی لطیف و عاشقانه با بسیاری از مراسم و مناسک فرهنگی، هنری و اجتماعی هندوستان آشنا می کند. رابیندرانات تاگور زاده ۷ مه ۱۸۶۱، درگذشته ۷ اوت ۱۹۴۱، شاعر، فیلسوف، موسیقیدان و چهرهپرداز اهل بنگال هند بود....
بهاره رهنما را نمیتوان در یک قالب گنجاند
هنرمنداست، آرتیست است، بازیگر ممتاز تأتر و سینماست، کارگردان است، مدیر هنری است. قصه گوی خوبی است، نمایشنامه نویس است، زنی پر تحرک و بی آرام است اما یک مادر و همسر خوب هم هست. حالا وجه دیگری از بهاره رهنما را در برابر خود داریم . بهارهی شاعر، بهاره در دفتر «زن باران» که صفحهی تقدیمی اش به زنان بارانی سرنوشت او یعنی مادربزرگ، مادر، خواهر، و دخترش و همچنین به زنان بارانی سرزمینش سیمین بهبهانی، سیمین دانشور، لیلی گلستان، گلی امامی، گلی ترقی، مهین اسکویی والبته بسیاری دیگر اهدا شده است، به واگویههایی لطیف و احساساتی پرداخته که، ...
«عطر خوش زن» منتشر شد
نگاه: رمانی از جووانی آرپینو، نویسنده ایتالیایی، با عنوان «ولگرد قهرمان است» برای نخستین بار به فارسی ترجمه شد. آرپینو نویسندهای است که فیلم «عطر خوش زن» با اقتباس از یکی از رمانهای وی ساخته شده است. آرپینو نویسنده و روزنامهنگار ایتالیایی در سال 1987 میلادی و در سن 60 سالگی درگذشت. وی در زمان حیاتش حدود 25 کتاب منتشر کرد. اثمار موسوینیا، مترجم این کتاب، درباره «جووانی آرپینو» توضیح داد: وی نویسندهای ایتالیایی است که فیلم «عطر خوش زن» بر اساس رمانی از وی ساخته شده است. در واقع ابتدا کارگردانی ایتالیایی با اقتباس از این رمان فیلمی ساخت...
سی و سه پل
مجموعه داستان «سی وسهپل، چهارو نیم اُکتاو» نوشتهی سلمان باهنر، 13 داستان کوتاه دارد، بافضاهایی بکر و تازه،که نثر شیوای باهنر در قالب داستانهایی به یاد ماندنی پرداختشان کرده است. سوژهها ضمن داشتن تنوع زمانی و مکانی، با جهانبینی مشترکی به یکدیگر مربوطاند. شخصیتها مثل «رسول خیوهای»،«جلال الدین افضل اصفهانی» و«رضا رزم» با این که قرار داستان کوتاه نیست آنقدر خوب ساخته و پرداخته شدهاند که به یاد میمانند. کتاب در 126 صفحه و با بهای 7500 تومان به چاپ رسیده است
گفتوگو با عباس پژمان نویسنده و مترجم
آقای پژمان، رمان جوانی چگونه شکل گرفت؟ آیا یادداشتهای روزانه شما تبدیل به رمان شد؟ نه. اصلاً این طور نیست. این رمان نه براساس یادداشتهای روزانه است نه خاطره، فقط سبک رمان این گونه است. فکری به ذهنم رسید. حالا نمیخواهم بگویم این فکر چی هست، اندیشه مهم و مشهوری است که تاکنون به شکل رمان درنیامده و نوشته نشده است. بعضی از رمانهای خارجی به آن اشارههایی کردهاند، من تصمیم گرفتم این فکر را در قالب رمان عرضه کنم. بنابراین مناسبترین زمان را دهه 50 انتخاب کردم، منتها رمان را طوری نوشتم که سوژه رمان مستقل ازآن فکر باشد...