نقد و بررسی

من در آثارم درد اقشار جامعه را مطرح مى کنم

على محمد افغانى، متولد ۱۳۰۵ در کرمانشاه است. وى تحصیلات متوسطه را در کرمانشاه گذراند و براى ادامه تحصیل به تهران آمد و وارد دانشکده افسرى شد. به علت ممتاز بودن موفق به اخذ بورس تحصیلى براى امریکا شد و در همانجا بود که با ادبیات و رمان آشنا گردید. در سال ۱۳۳۳ حین بازگشت از امریکا، دستگیر و به زندان قصر منتقل شد. در زندان نخستین جرقه‏هاى نگارش رمان شوهر آهوخانم، که هفت سال از زندگى یک خانواده را به تصویر مى‏کشد و حکایت ماجراهاى پرکش و قوس و جذاب سید میران سرابى با همسرش آهو و میهمان ناخوانده...

ادامه خواندن ←

فریدون مشیری شاعر دیروز و امروز

نگاه: امروز سی ام شهریور ماه روز تولد فریدون مشیری است. فریدون مشیری محبوب ترین شاعر ایرانی است. شعر او شعر اعتدال است. شعر مشیری راه رسیدن به شعر نیمایی را برای شاعران امروز فراهم کرد. در واقع شعر مشیری پل ارتباطی میان شعر دیروز و شعر نیمایی بود. شعری که میان توده های مردم نفوذ کرد و روایتگر بخشی از تاریخ اجتماعی ما شد. انتشارات نگاه که به طور اختصاصی به شعر و نقد شعر می پردازد تا کنون چند کتاب در باره زندگی و شعر فریدون مشیری منتشر کرده است که ترانه آبی زندگی تالیف محمدرضا محمدی آملی...

ادامه خواندن ←

چرا کتابفروشی‌ها در مملکت ما در پی هم تعطیل می‌شوند؟

نگاه : درآمد ناخالص فعل کتابفروشی در ایران نمی‌تواند توجیه اقتصادی مناسبی برای انتخاب یا ادامه این شغل برای یک خانواده 4 نفره باشد. بر همین اساس به راحتی می‌توان به این پرسش‌ پاسخ داد که چرا تعداد کتابفروشی‌ها در کشور ما در مقایسه با سایر بنگاه‌های کسب و کار کم است و چرا مدام شاهد تعطیلی فروشگاه‌های کتاب هستیم. عبدالله علی اسماعیلی، عضو هیئت علمی دانشگاه که خود نیز یکی از کتابفروشان تهرانی است، در مقاله تفصیلی که در اختیار خبرگزاری مهر قرار داده است، درباره مشکلات اقتصادی عرضه کنندگان کتاب و عوامل مؤثر بر قیمت کتاب نوشته و...

ادامه خواندن ←

ستایش زندگی به مثابه وظیفه اجتماعی

به بهانه انتشار «کجاست دستان تو» سروده «ناظم حکمت» جواد ماه‌زاده نگاه :جواد ماه‌زاده   :  مجموعه اشعار «ناظم حکمت» با عنوان «کجاست دستان تو»، در قالب مجموعه اشعاری که انتشارات نگاه منتشر می‌کند، به چاپ رسیده است. اشعار حکمت را «احمد پوری» ترجمه کرده که پیش‌تر نیز گزیده‌هایی از این شاعر دوره عثمانی را منتشر کرده بود. با مرور اشعار این کتاب می‌توان سیمایی روشن از ناظم حکمت را دید و او را به خوبی بازشناخت. ناظم بیش از هر چیز، از خودش می‌گوید، شعر خودش را می‌سراید؛ شعری که از من و خود او می‌جوشد اما به وضوح بازتاب‌دهنده...

ادامه خواندن ←

مترجم باید در متن نامرئی باشد

گفت و گوی اختصاصی نگاه با گیتا گرکانی مترجم باید در متن نامرئی باشد نگاه :گیتا گرکانی در ۱۳۳۷ خورشیدی در تهران به دنیا آمد. او ده سال سرپرست گروه تئاتر و سینمای شورای کتاب کودک بود. با همسرش و دو فرزندش در تهران زندگی می‌کند.جایزهٔ بهترین ترجمهٔ رمان نوجوانان جشنواره کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در ۱۳۸۳ برای رمان ژانوس ستاره آرزو به او تعلق گرفت .گیتا گرکانی از دانشکده هنرهای دراماتیک لیسانس ادبیات و نمایشنامه نویسی دارد. او می نویسد و بیش از نوشتن ترجمه می کند . گونه گونی  ترجمه های گرکانی نشانه  ذهن جستجوگر اوست...

ادامه خواندن ←

شعر نرودا را با زبان دلانه به فارسی برگرداندم

نگاه :سیروس شاملو را هم اهالی تئاتر می شناسند و هم اهالی شعر امروز ایران . نامش با نام بلند پدرش زنده یاد احمد شاملو گره خورده است . سیروس شاعر و مترجم است . گاهی هم  تصحیح و تحیقیق می کند . "ترانه بهار" کتاب شعر اوست .  درباره پانتومیم هم کتابی نوشته با نام "پانتومیم  هنر ایمایی". "آواز ماه"  که شامل  افسانه های آمازون و آمریکای لاتین است از جمله کارهای اوست  مثل  کتاب  "رقص خورشید" . سیروس شاملو مدتهاست مشغول ترجمه اشعار پابلو نرودا ست . چند روز قبل مثل همیشه  خندان  و مهربان با دنیایی از...

ادامه خواندن ←

رئالیسم و رمان نو در آمریکای لاتین

رئالیسم و رمان نو در آمریکای لاتین نقش فعال خواننده در تولید اثر نصیر اسدی تا پیش از دهه 40، نوعی رئالیسم اجتماعی ساده‌انگارانه بر جریان ادبی آمریکای لاتین حاکم بود. این سبک از رئالیسم، سعی بر بازآفرینی نسخه‌ای عینی از واقعیت داشت و واقعیتی محدود و عاری از هرگونه پیچیدگی‌ را به خواننده عرضه می‌کرد. در چنین شرایطی، به گفته فیلیپ سوان‌سان، این خطر وجود داشت که تحریف‌های نویسنده رنگ و بوی حقیقت بگیرند و داستان‌نویس با به‌کارگیری تکنیک‌های مختلف، مثلا راوی دانای کل سوم شخص، از خواننده یک گیرنده صرف و منفعل بسازد. در واکنش به این تهدید،...

ادامه خواندن ←