نگاه :بهنام زندی :ایرج صفشكن اصفهانی (معروف به ایرج صفشكن) متولد 1326در اصفهان و فارغ التحصیل دوره دكترای داروسازی است. تحصیلات ابتدایی ومتوسطه ودبیرستان درشهر اصفهان، از1352 در شهرهای تهران وقزوین مراحل خارج مركز خود را گذرانده و از سال 1355 مقیم شیراز شده واكنون نیز مسئولیت فنی داروخانه بابك شیراز را دارد. از قبل از دبستان و بهویژه دوران دبستان نوشتههای او و زمزمههای پنهان و آشكارش مورد توجه صاحبنظران بود، در مراحل بعدی نوشتن، فكر كردن اصلیترین بخش زندگی او شد از 40 سالگی بهطور جدی به جمعآوری اشعار خویش پرداخت، نخستین كتاب شعرش در سال 1374 به...
امروز با صدایی همیشه ماندگار
محمدرضا شجریان (زادهی ۱ مهر ۱۳۱۹ مشهد) موسیقیدان، آهنگساز، خواننده و خوشنویس اهل ایران است. وی از برجستهترین هنرمندان موسیقی سنتی ایرانی است و آلبومهای بسیاری در این زمینه منتشر کرده است. او به دلیل نوع صدا و سبک مخصوص به خود و تصنیفهای ملی میهنی که اجرا کرده و انتشار آلبومهای مردمی شناخته میشود و شهرتی در سطح جهانی دارد به طوری که وبگاه آسیاسوسایتی وی را پرآوازهترین هنرمند موسیقی اصیل ایرانی و روزنامهی ونکوورسان او را یکی از مهمترین هنرمندان موسیقی جهان توصیف کردهاست و همچنین رادیوی عمومی ملی (NPR) در سال ۲۰۱۰ وی را یکی از ۵۰...
«روز شمار یک عشق» و« مشتری میکدهای بسته»
دو مجموعه شعر «روز شمار یک عشق» و« مشتری میکدهای بسته» از افشین یداللّهی که همزمان با نمایشگاه کتاب توسط انتشارات نگاه منتشر شده بود، به چاپ دوم رسید. کتاب «روز شمار یک عشق» با ترجمهی روسی عزیز مراد اصلانیان در نمایشگاه بینالمللی کتاب مسکو از 10 تا 16 شهریور ماه رونمایی می شود. و همچنین این کتاب با ترجمهی سیریلیک، عزیز مرداد اصلانیان و دکتر الهه کسمایی در نمایشگاه کتاب دوشنبه از 4 شهریور ماه به مدت ده روز رونمایی میشود. ترجمهی انگلیسی و فرانسهی این اثر هم آغاز شده و در حال انجام است.
گفت و گو با احمد پوری مترجم آثار ناظم حکمت و آنا آخماتووا در نشر نگاه
نگاه : سایر محمدی : «کجاست دستان تو» مجموعهای از اشعار ناظم حکمت با ترجمه احمد پوری است که از سوی موسسه انتشارات نگاه منتشر شده است. پوری پیش از این گزینه شعرهای عاشقانه همین شاعر را تحت نام «تو را دوست دارم چون نان و نمک» توسط نشر چشمه منتشر کرد که با اقبال بینظیر مخاطبان بارها تجدید چاپ شد. گزینه شعرهای یانیس ریتسوس شاعر بزرگ یونان به نام «همه چیز راز است» از دیگر ترجمههای پرمخاطب این نویسنده و مترجم است. پوری در سال 87 رمان «دو قدم اینور خط» را نوشته و منتشر کرد و به دنبال...
قصههای صمد بهرنگی
صمد بهرنگی دردوم تیرماه ۱۳۱۸ در محله چرنداب در جنوب بافت قدیمی تبریز در خانواده ای تهیدست چشم به جهان گشود. بهرنگی در ۱۳۳۹ اولین داستان منتشر شدهاش به نام عادت را نوشت. که با تلخون در ۱۳۴۰، بینام در ۱۳۴۲، و داستانهای دیگر ادامه یافت. او ترجمههایی نیز از انگلیسی و ترکی استانبولی به فارسی و از فارسی به ترکی آذربایجانی (از جمله ترجمهی شعرهایی از مهدی اخوان ثالث، احمد شاملو، فروغ فرخزاد، و نیما یوشیج) انجام داد. تحقیقاتی نیز در جمعآوری فولکلور آذربایجان و نیز در مسائل تربیتی از او منتشر شدهاست. وی در کتاب کندوکاو...
گفت وگو با محمد علی سپانلو
نگاه : آیناز محمدی :«مجـمــوعه اشعار محمدعلـی سپانلو» بهتازگی توسط موسسه انتشارات نگاه منتشر شده است. «دیدهبان خوابزده» توسط انتشارات نیلوفر و «در جستوجوی واقعیت» توسط نشر افق در سال 91 از این شاعر، مترجم و منتقد به بازار آمد. علاوه بر این او «کاشف ازیادرفتهها»، «قایقسواری در تهران» و«افسانه شاعر گمنام» را هم در فاصله سالهای 84 تا 91 منتشر کرده بود. در زمینه ترجمه شعر جهان سپانلو «فصلی در دوزخ و کشتی مست» از آرتور رمبو، «آنا باز» از سن ژون پرس، «دهلیز و پلکان» از ریتسوس و «گزیده اشعار آپولینر» و رمان «مقلدها» از گراهام گرین، «عادلها»...
مروری بر خواندنیهای نگاه
«جاده کمربندی» رمانی است به ظاهر پر ازسیاهی و تیرگی، روایت مرگ و نیستی، ماجرای غمبار زندگی در اروپای دوران جنگ و پس از آن است . اما در دل این سیاهی، و درد، بارقههای امید چشمک میزند و نور امید تابش میگیرد. هانری بُشو، نویسندهی نامدار فرانسوی این اثر را در 95 سالگی نوشت و جایزهی معتبر لیورانتر را برد. بُشو در این اثر تصویری از پاریس امروز را میدهد، تصویری زشت از حومه پاریس، با ایستگاههای پیاپی مترو و اتوبوس، بُشو تصویرگر جریانات پیش پاافتادهی زندگی است تا آن را به اسطوره شناسی جهان مدرن بدل کند. بُشو...
پیشنهاد نگاه
«خاطرات پابلو نرودا» نرودا شاعر و مبارز بزرگ شیلیایی که به خاطر حمایت از سالوادور آلنده رئیس جمهوری سوسیالیست شیلی، مورد نفرت نظامیان حاکم بر شیلی قرار گرفت و به اجبار راه تبعید را برگزید. او مدتها در ایتالیا به سر برد، نرودا علاوه بر چند مجموعه شعر که عمدهی آنها نیز به فارسی ترجمه شدهاند، خاطراتی بس جذاب و خواندنی هم دارد . کتاب «خاطرات پابلونرودا» این شاعر انسان را هوشنگ باختری به فارسی ترجمه و انتشارات نگاه به چاپ رسانده است.
نگاهی به مجموعه اشعار محمد علی سپانلو
نگاه: پانیذ زرتابی: «جسد را از میان کلمات قلم زدم/ به لبخند تو رسیدم/ (فرقی نمیکند- از من به تو، یا از تو به من...)/ به خاطراتم خوش آمدی/ قلمروی سیاه که در آن سپیدهدم همنامِ توست.» محمدعلی سپانلو، در طول چندین دهه شاعری، «کاشف از یاد رفتهها» بوده است. در تمام منظومهها و کتاب شعرهایش، خاطره، تاریخ و مکان و زمان را پیوند زده و با روایت دیگری از آنها، «از هوای گذشته، جسد را بیرون کشیده» تا «به لبخند آن پشت و پسلهها» برسد. «مجموعه اشعار» محمدعلی سپانلو، شاعر مطرح روزگار ما، شامل 12کتاب شعر این شاعر، منتشر...
«مرگ یکدست سفید میپوشد»
نگاه: مجموعه اشعار ابراهیم عادل در دست دوستدارن شعر . «مرگ یکدست سفید میپوشد» مجموعه شعر ابراهیم عادل است که اخیراً توسط نشر نگاه به چاپ رسیده، عادل شاعری حساس، با حس شاعرانگی عمیق است که به خوبی توانسته با تعابیر زیبا و ترکیبات آتشین اشعاری خلق کند که به دل دوستداران شعر مینشید .اشعار عادل حتی بیش از چاپ نیز مورد قبول قرار گرفت و در هفتمین جایزه ادبی کتاب سال شعر خبرنگاران، دربخش ویژه برندهی جایزه شد. عادل از وقایع رومزهی زندگی گاه تصویری بس خیره کننده میسازد. روزهایم سنگری پر از سرباز زخمی و...