چنین می‌گفت زرتشت

فریدریش نیچه

تحقیق و ترجمه قلی خیاط

فریدریش ویلهلم نیچه (۱۵ اکتبر ۱۸۴۴ – ۲۵ اوت ۱۹۰۰) فیلسوف، شاعر، آهنگساز و فیلولوژیست کلاسیک بزرگ آلمانی بود. از مشهورترین عقاید وی نقد فرهنگ، دین و فلسفه امروزی بر مبنای سؤالات بنیادینی درباره بنیان ارزش‌ها و اخلاق بوده‌است. نوشته‌های وی سبک تازه‌ای در زبان آلمانی محسوب می‌شد؛ نوشته‌هایی بسیار ژرف و پر از ایجاز، آمیخته با افکاری انقلابی که نیچه خود روش نوشتاری خویش را گزین گویی‌ها می‌نامید.

اطلاعات وسیع نیچه در زمینه زبان‌ها، تاریخ، فرهنگ، از جمله یونانی و رومی، پژوهش‌هایی که صورت می‌دهد نشان دهنده او در باره فرهنگ و فلسفه ایران باستان دارد. در روزگار تراژیک یونانیان، که هر دو از نخستین آثار او می‌باشد. شناخت او در باره تاریخ و فرهنگ یونان و روم، مطالعه آثار تاریخی بازمانده از ایران باستان، سبب آشنایی و علاقه وافر او با تاریخ و فرهنگ ایران باستان گردید. آثار او، شامل پاره نوشته‌ها و یادداشت‌های بازمانده در دفترهای او، که حجم زیادی از کل نوشته‌های او را شامل می‌گردد، از فرهنگ ایران باستان مکرراً یاد می‌کند.

دل‌بستگی نیچه به ایران و ستایش فرهنگ باستانی آن را در کتابی بنام “چنین می گفت زرتشت” در مورد تفکر فلسفه اشو زردشت می‌توان به وضوح دید و نیز نهادن نام وی برکتاب، سعی در با ارزش نشاندادن تحقیقات خود می‌باشد.

چنین می گفت زرتشت” به قولی مهمترین اثر فلسفی این بزرگمرد آلمانی است. از این اثر ترجمه های چندی به فارسی وجود دارد؛ برخی بسیار پراقبال و مورد پسند خوانندگان ایرانی، اما کار دکتر قلی خیاط از لونی دیگر است. او که سالیانی بس دراز را در کار شناخت و برگردان اثر نیچه از از زبان آلمانی به سر آورده، ترجمه ای روان و یکدست و بی نقص از فیلسوف – شاعر آلمانی ارائه داده که بی شک تصویر ذهنی نیچه را در نظر خوانندگان ایرانی دچار تغییر و تحول خواهد کرد. قلی خیاط بر این باور است که ترجمان او از این اثر خود انقلابی در فضای ادبی و فرهنگی پدید خواهد آورد و بی شک با دقت نظر و احاطه ای که او دارد این سخنی بر حق می باشد.

انتشارات نگاه افتخار دارد کار گرانسنگ دکتر قلی خیاط را در ترجمه ای ارزشمند از شاهکار نیچه: “چنین می گفت زرتشت“، تقدیم به دوستداران فرهنگ و فلسفه کند.

 

285,000 تومان

جزئیات کتاب

وزن 600 گرم
ابعاد 21 × 14 سانتیمتر
وزن

600

پدیدآورندگان

فریدریش نیچه, قلی خیاط

نوع جلد

شومیز

نوبت چاپ

هشتم

قطع

رقعی

تعداد صفحه

432

سال چاپ

1402

موضوع

فلسفه آلمان

کتاب چنین می گفت زرتشت نوشتۀ فردریش نیچه ترجمۀ قلی خیاط

گزیده ای از کتاب چنین می‌گفت زرتشت

پیش‌درآمد

 

روز سوم ژانویه 1889، در یکی از کوچه‌های شهر تورینو، ایتالیا، مردی با جثه‌ی نحیف و سبیل‌های پرپشت، ایستاده بود و اسبی را تماشا می‌کرد. اسب به نظر پیر می‌رسید، خسته، درمانده. شرشر عرق از سر و صورتش می‌ریخت و ضربه‌های تازیانه‌ی درشکه‌‌چی بر یال و کپلش فرود می‌آمدند اما، گیر افتاده در گِل و لای باران، حیوان دیگر تاب و توانش نبود تا گام از گام بردارد.

مرد تماشاگر ما، فیلسوف غضبناکی که عادت داشت به جای قلم پتک به کار گیرد و از این ضربه‌های بی‌رحمانه بر سر عصر و زمانه‌ی خود بکوبد: «دل‌سوزی بزرگ‌ترین گناه‌هاست»، «ضعیف یا باید بمیرد یا باید فراسوی خود شود»، «قانون اختراع قدرتمند است برای تسلط بر ناتوان…»، ناگهان احساس ناشناخته‌ای در خود یافت. چیزی نادیده، نامترقبه، گرم و سیال همچو خون که در تنی از این رگ به آن رگ بشود، بین او و حیوان رد و بدل شد. سرش گیج رفت. نگاهش تار شد. دست و پایش لرزید. زانوهایش تا شدند. زمین زیر پاهایش سُرید. از هوش رفت و… افتاد بر زمین.

می‌گویند که قبل از این‌که بی‌هوش شده و نقش بر زمین شود، مرد به اسب نزدیک شده و بر گونه‌های خیس حیوان بوسه‌ای زده بود.

گاه‌گاهی در زندگی، یک نگاه،آری فقط یک نگاه کوتاه می‌تواند تمام فکر و اندیشه و باورهای یک عمر را زیر و رو کند.

 

فریدریش نیچه را همه می‌شناسند، هیچ‌کس نمی‌شناسد: بزرگ‌ترین فیلسوف روزگار ماست، عمیق‌ترین، دشوارترین… و ساده‌ترین؛ «زرتشت» او معروف‌‌ترین اثر اوست. این اثر عظیم و بی‌همتا، بنیادگر در تاریخ فلسفه‌ی معاصر، در واقع مجموعه‌ای‌ست پراکنده از نسخه‌های مختلف، بازنویسی‌ها و ویراستاری‌های پی در پی به قلم خود فیلسوف. هر چند که این نسخه‌ها تا به حال صدها و هزارها بار مطالعه شده‌اند، ارزیابی شده‌اند، تعبیر و سوءتعبیر و تحریف شده‌اند، هنوز هم کار شق و دشواری در برابر محقق و پژوهش‌گر باقی‌ست: مطالعه‌‌ و بررسی تمام کارهای نقدی موجود، مقایسه و تطبیق تک ‌تک یادداشت‌ها، نامه‌ها، مکاتبه‌ها، رفت و آمدهای متعدد به شهر وایمار، محل آرشیو اسناد و دست‌نوشته‌های نیچه، بازخوانی دقیق مدارک و گفت و گوهای پایان‌ناپذیر اما پربار با صاحب‌نظران و متخصصین آن مکان، کسب اجازه جهت دسترسی به اسناد اصلی و پرارزش مراجع مختلف در آلمان، ایتالیا، فرانسه… سرتان را درد نیاورم، کار تحقیق و ترجمه‌ی این اثر بزرگ، عمیق و ماندنی، بیش‌تر از ده سال طول کشید.

ده سال عمر من، قلی خیاط، چیزی نیست در مقابل… جاودانگی نیچه.

و اکنون خواننده‌ی گرامی، این شما و این ساده‌ترین، کامل‌ترین، واقعی‌ترین متن «چنین می‌گفت زرتشت» به زبان فارسی.

ق.خ.

فرانسه، 1392 

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “چنین می‌گفت زرتشت”