فن نمايشنامه نويسى

لاجوس اگری

مترجم دکتر مهدی فروغ

براى ما ايرانيان كه از اصول و فنون تئاتر و درام‌نويسى متأسفانه بى‌خبر مانده‌ايم اين كتاب به عقيده مترجم فايده بسيار دارد. زيرا مصنف موضوع را از جنبه‌هاى مختلف مورد مطالعه قرار داده و از اين‌رو نه‌تنها براى نويسندگان بلكه براى عموم مردم سودمند مى‌باشد. وقتى ما به نكات فنى آثار ادبى و به مشكلات كار نويسندگان آگاه مى‌شويم از نوشته آنها بهتر و بيشتر لذت خواهيم برد. نكات فنى كه در اين كتاب راجع به آن بحث شده فقط مربوط به نمايشنامه‌نويسى نيست بلكه در داستان‌نويسى و افسانه‌سرايى و داستان فيلم و انواع مختلف نويسندگى نيز مفيد است. بحث و تحقيق در اين موضوع در زبان فارسى بى‌سابقه مى‌باشد و لذا اين كتاب، كه در بين كتاب‌هاى خارجى نيز، در نوع خود كم‌نظير است (و ما آن را از بين هشت كتاب ممتاز ديگر برگزيده‌ايم) مى‌تواند در ازدياد ذوق و قوه ادراك و تشخيص خواننده تأثير فراوان داشته باشد. پس از خواندن اين كتاب شما ديگر از ديدن فيلم‌هاى مبتذل بازارى يا نمايشنامه‌هاى خودمانى لذت نخواهيد برد و سعى خواهيد كرد توجه خود را روى خصال و صفات ذاتى يا اكتسابى قهرمانان حوادث كه از پيچيده‌ترين نكات هر اثر دراماتيك است و علل روانى و معنوى بروز حوادث متمركز سازيد. اين كتاب طريقه انتقاد صحيح كردن را به ما مى‌آموزد و علل ملال‌آور بودن فلان نمايش يا فلان فيلم را تا حدى به ما نشان مى‌دهد.

425,000 تومان

جزئیات کتاب

وزن 630 گرم
ابعاد 21 × 14 سانتیمتر
پدیدآورندگان

دکتر مهدی فروغ, لاجوس اگری

نوع جلد

شومیز

نوبت چاپ

دوازدهم

قطع

رقعی

تعداد صفحه

474

سال چاپ

1401

موضوع

تئاتر

تعداد مجلد

یک

وزن

630

 گزیده ای از کتاب فن نمايشنامه‌نويسى

اين كتاب به صورت درس سر كلاس نوشته شده است و مترجم نيز سعى كرده است كه همين رويه را در تلفيق كلمات و عبارات مراعات كند.

 در آغاز کتاب فن نمايشنامه‌نويسى می خوانیم

پيش‌گفتار

 

براى ما ايرانيان كه از اصول و فنون تئاتر و درام‌نويسى متأسفانه بى‌خبر مانده‌ايم اين كتاب به عقيده مترجم فايده بسيار دارد. زيرا مصنف موضوع را از جنبه‌هاى مختلف مورد مطالعه قرار داده و از اين‌رو نه‌تنها براى نويسندگان بلكه براى عموم مردم سودمند مى‌باشد. وقتى ما به نكات فنى آثار ادبى و به مشكلات كار نويسندگان آگاه مى‌شويم از نوشته آنها بهتر و بيشتر لذت خواهيم برد.نكات فنى كه در اين كتاب راجع به آن بحث شده فقط مربوط به نمايشنامه‌نويسى نيست بلكه در داستان‌نويسى و افسانه‌سرايى و داستان فيلم و انواع مختلف نويسندگى نيز مفيد است. بحث و تحقيق در اين موضوع در زبان فارسى بى‌سابقه مى‌باشد و لذا اين كتاب، كه در بين كتاب‌هاى خارجى نيز، در نوع خود كم‌نظير است (و ما آن را از بين هشت كتاب ممتاز ديگر برگزيده‌ايم) مى‌تواند در ازدياد ذوق و قوه ادراك و تشخيص خواننده تأثير فراوان داشته باشد. پس از خواندن اين كتاب شما ديگر از ديدن فيلم‌هاى مبتذل بازارى يا نمايشنامه‌هاى خودمانى لذت نخواهيد برد و سعى خواهيد كرد توجه خود را
روى خصال و صفات ذاتى يا اكتسابى قهرمانان حوادث كه از پيچيده‌ترين نكات هر اثر دراماتيك است و علل روانى و معنوى بروز حوادث متمركز سازيد. اين كتاب طريقه انتقاد صحيح كردن را به ما مى‌آموزد و علل ملال‌آور بودن فلان نمايش يا فلان فيلم را تا حدى به ما نشان مى‌دهد.در پايان كتاب خلاصه داستان چند نمايشنامه را كه به صورت ديالكتيك تجزيه و تحليل شده است ملاحظه خواهيد كرد و از مطالعه آن، طريقه بحث و استدلال درباره يك اثر دراماتيك را درمى‌يابيد. نه‌تنها نمايشنامه‌هاى مدرن بلكه آثار بزرگ كلاسيك يونانى و ساير كشورهاى اروپا نيز در اين كتاب مورد بحث واقع شده است. ضمنآ متذكر مى‌شويم كه چند نمايشنامه از اهم آثارى كه در اين كتاب به عنوان نمونه و مثال ذكر شده توسط همين مترجم به فارسى درآمده و آماده چاپ مى‌باشد و اميدواريم به تدريج در دسترس علاقمندان قرار گيرد.مصالح كار نمايشنامه‌نويس يعنى «موضوع» و «شخص بازى» و «كشمكش» در اين كتاب تجزيه و تحليل شده است. بديهى است اگر معمار يا مهندسى به فشار و قدرت و وزن مصالح بنّايى آشنا نباشد بنايى كه مى‌سازد اطمينان‌بخش نخواهد بود. نويسنده نيز بدون توجه به اين عوامل و داشتن احاطه و بصيرت كامل به تمام خصوصيات اخلاقى و اجتماعى و روانى شخص بازى نمى‌تواند اثر شايسته‌اى به وجود بياورد و خواننده نيز باتوجه به اين نكات است كه به سهولت مى‌تواند ارزش هر اثر ادبى را دريابد.اين كتاب ادعاى كسانى را كه بناى هر اثر ادبى و هنرى را منوط به داشتن غريزه تنها مى‌دانند و متأسفانه تعداد آنها در كشور ما زياد است استادان د مى‌كند و نشان مى‌دهد كه بدون داشتن اطلاع كامل از رموز و اصول نويسندگى و احاطه كافى به مسائل اجتماعى و روانى هيچ مرد باذوقى نابغه نخواهد شد.مترجم اميدوار است كه اين كتاب طريق بحث و استدلال صحيح را درباره ادبيات و هنر دراماتيك به جوانان باذوق نشان دهد و اصول و قواعد نمايشنامه‌نويسى و داستان‌سرايى را به آنها بياموزد.اين كتاب به صورت درس سر كلاس نوشته شده است و مترجم نيز سعى كرده است كه همين رويه را در تلفيق كلمات و عبارات مراعات كند.نظر به اينكه بحث درباره درام‌نويسى در ايران بى‌سابقه است ضمن ترجمه با كلماتى كه معادل آنها در زبان فارسى موجود نيست يا اگر هست به‌معناى اعم به كار مى‌رود و جنبه خاصى ندارد برخورد كرديم كه ناچار براى آنها معادلى وضع شد و براى آشنايى ذهن خواننده اهم اين كلمات را در آخر كتاب نقل مى‌كنيم و از خوانندگان تقاضا داريم كه اگر معادل بهترى براى اين واژه‌ها به نظرشان رسيد مترجم را لطفآ مستحضر فرمايند تا در چاپ‌هاى بعد اصلاح شود.

                15 اسفندماه  1335

                دكتر مهدى فروغ 

 

نقد و بررسی‌ها

هنوز بررسی‌ای ثبت نشده است.

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “فن نمايشنامه نويسى”