وبلاگ

من یك شاعر شهرستانی ام

نگاه :علی الفتی در سال 1356 در سرپل ذهاب کرمانشاه به دنیا آمد . او تحصیلات خود را تا مقطع کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی  ادامه داد . الفتی شاعر دو زبانه است ؛ به زبان فارسی و کردی شعر می گوید . تاکنون چندین مجموعه شعر از ایشان منتشر شده است . عناوین برخی از دفتر های شعر او عبارتند از : خاکستری 81- راخ 83- گه رمه شین( شعر کردی) 87 – به روایت دوربین روسی87- شعر هوای هرات1388 سانه ناو (کردی -فارسی )89 -آنها از مرگ ترسیده بودند89 و گیان(شعركردی)90
همچنین قرار است انتشارات نگاه مجموعه شعر جدیدی از علی الفتی با نام “آهوان ملل ” به زودی منتشر کند . به همین انگیزه روزی که علی الفتی به دفتر نگاه آمد گفت و گوی کوتاهی با ایشان انجام  دادیم که می خوانید .

آقای الفتی نخست درمورد سابقه ادبی تان بفرمائید.

من یك شاعر شهرستانی ام كه در دهه هفتاد فعالیت ادبی ام را شروع كرده ام و به دوزبان كُردی وفارسی می نویسم وتاكنون سه اثر به زبان كُردی وچهار اثر به زبان فارسی درقالب شعر ویك اثر داستانی منتشر شده ام .البته هركدام از این دوزبان برای خود ویژگیهای خاص ومتفاوتی دارند ودر این میان اشتراكاتی نیز وجود دارد . با خیلی از شاعران ونویسندگان این دوزبان ارتباط و آشنایی دارم  اما متعلق به هیچ جریان وطیف خاصی در حوزه ادبیات نیستم بیشتر به دنبال كسب تجربه های شخصی وفردی در ادبیات هستم.

دفتر شعر آهوان ملل به لحاظ فرم و شکل شعری آیا ادامه دفتر های قبلی شماست ؟

این كتاب ادامه كتاب هوای هرات من است مسیری كه می بایست در شعر من طی وتكمیل شود .احساس می كنم در این اثر به شعر دلخواهم تا حدی نزدیك شده ام .كتاب متنوعی است از مولفه های مختلفی برخورداراست  نگاه اساطیری،عشق ، مرگ ، باورهای بومی   و . . . از مهمترین این مولفه هاست زبان شعر نیز تركیبی از چند نوع زبان شعری است پرهیز از ساده نویسی وجدیت در زبان ومعنا از ویژگیهای این اثر است

مهمترین نكته ای كه شما در شعرتان به عنوان مشخصه اصلی می توانید به آن اشاره كنید چیست؟

تنوع شعری وپرهیز از خطی بودن وكشف لایه های پیچیده ذهن وزندگی ودریافت معانی انتزاعی از مولفه های مختلف  می تواند برای من اهمیت داشته باشد.

علی الفتی در شعرهایش ادامه كدام بخش از شعر فارسی است ؟

به هر حال امروز در شعر معاصر فارسی چند نوع نوشتن وجود دارد والبته هركسی نظر و ذائقه ای دارد من جریان جدی شعر فارسی را تا امروز منحصر به چند نفر می دانم نظامی ،مولوی،سعدی،بیدل ،نیمایوشیج وجریانات شعر حجم ، ناب ودیگر من هم دوست دارم شعرم در ادامه این جریان جدی ومتفاوت باشد سعی می كنم با شناختی كه از زبان فارسی دارم بیشتر از قابلیتهای این زبان استفاده كنم .

نظرتان درباره شرایط شکلی و معنایی شعر امروزایران چیست؟

اگر منظورتان شعر فارسی باشد می توان اینگونه گفت در ابتدای دهه هفتاد تا اواسط دهه هشتاد ما باجریانات مختلف ومتنوعی مواجه بودیم كه بخش عمده ای از آن جریانات هیجانی وپر هیاهو بود والبته استعدادهای خوب شعر فارسی را از بین برد وامروزه اثری از اغلب آن شاعران توانا نیست ودر این میانه بودند شاعرانی كه فارغ از جریانات به شعر اهمیت ویژه ای داده اند كه هنوز اشعار خوبی از آنها می بینیم ولی این یك واقعیت است كه شعر معاصر فارسی هنوز نتوانسته است در جریان شعر امروز دنیا حضور جدی داشته باشد یعنی ما باید به یك شعر خوب ایرانی دست پیداكنیم كه بتوانیم با این نامگذاری توجه جامعه ادبی جهان را جلب كنیم والبته این كار دشواری است زیرا با این اهمیت و تلاشی كه ما برای شعر داریم دسترسی به آن به این راحتی نیست .ادبیات شرق این قدرت را داشت كه چون گذشته اش در دنیا زبا نزد باشد اما ساختارهای قومی وقبیله ای وعدم زندگی مدنی تا امروز مانع بوده است .

درباره تجربه های شاعرانه خود بفرمایید . شعر شما آیا برگرفته از تجربه زیست شده شما می باشد؟

البته! من در سرزمینی زندگی میكنم كه دارای تنوع زبانی،گویشی،آیینی،اقلیمی واجتماعی است غرب ایران سرزمین راز آوری است موسیقی ،شعر وعرفان  تلفیق عجیبی با هم دارند در میان ما كردها كلمه تنها كاركرد ظاهری ندارد در مقامات (هوره وسیاه چمانه) كلمه تبدیل به صوت محض می شود لحن می گیرد وآن اتفاق روساختی كلمه سبقه اش در نزد ما بسیار كهن است وقتی محیط زیست آدمی كامل باشد تاثیر بسیاری در تكمیل هنر وخلاقیت اودارد البته امروزه تغییرات زیادی ایجاد شده است

نوشتن دیدگاه