معرفی

جهان از افق ریاضیات

جهان از افق ریاضیات عنوانیست که روزنامۀ سازندگی در صفحه راهنمای کتاب خود به معرفی کتاب «در ستایش ریاضیات» نوشتۀ آلن بدیو اختصاص داده است : این کتاب حاصل مصاحبه آلن بدیو با «ژیل حائری» است که با ترجمه (علی حسن زاده) و توسط انتشارات نگاه در اختیار علاقه مندان قرار گرفته است. شاید ریاضیات را بتوانیم این طور توصیف کنیم: عده ای شدیدا به آن عشق می ورزند و عده دیگر از آن نفرت دارند. اما تمام آنها که ریاضیات را دوست ندارند هم میدانند زندگی بدون ریاضیات امکان پذیر نخواهد بود. جایگاه آن از دیرباز محل نزاع بوده...

ادامه خواندن ←

«زبان و جایگاه زن»

به مناسبت انتشار چاپ دوم کتاب «زبان و جایگاه زن» نوشتۀ رابین تالمک لیکاف روزنامۀ سازندگی در صفحه ی راهنمای کتاب خود به معرفی این کتاب پرداخت که با هم می خوانیم:     «زبان و جایگاه زن» کتابی است به قلم «رابین تالمک لیکاف» که با ترجمه مریم خدادادی و یاسر پوراسماعیل و به همت نشرنگاه در اختیار مخاطبان قرار گرفته است. انتشار این اثر را سرآغاز پژوهش فمینیستی در باب رابطه میان زبان و جنسیت میدانند که پس از انتشار واکنش چشمگیری در میان محققان زبان، فمینیستها وعموم خوانندگان برانگیخت. در طی ۳۰ سال گذشته، بسیاری از پژوهشگران...

ادامه خواندن ←

درباره کتاب ” دریا و زهر ” : تشریح ظرفیت انسان‌ها برای شر

روزنامه آرمان ملی در ستون کتاب رمان خود به معرفی رمان " دریا و زهر " نوشته شوساکو اندو درباره کتاب " دریا و زهر " : تشریح ظرفیت انسان‌ها برای شر در اعماق رمان «دریا و زهر» که در سال ۱۹۵۷ نوشته شده، شیفتگی شوساکواندو به جامعه ظاهرا آرام و متمدن ژاپن پس از جنگ به تصویر کشیده شده، که هنوز هم از وقایع ناخوشایند جنگ اقیانوس آرام رنج می برد. حتی یک متصدی بی آزار پمپ بنزین هم ممکن است کهنه سربازی باشد که کمتر از یک دهه پیش در کشتارهای وحشیانه در خط مقدم شرکت داشته است....

ادامه خواندن ←

ایلناز حقوقی از ترجمۀ «آخرین جزیره» می‌گوید

صفحه فرهنگی سایت کولاک نیوز مصاحبه‌ای با ایلناز حقوقی ، مترجم کتاب «آخرین جزیره» انجام داده که در ادامه می‌خوانید: ایلناز حقوقی از ترجمۀ «آخرین جزیره» می‌گوید *قبلا از شما چند مجموعه شعر منتشر شده، چه شد سراغ ترجمه رفتید؟ ترجمه ترکی استانبولی به فارسی از چندین سال پیش با کار من در آمیخته بود، من آن موقع مدیر فروش یک کارخانه ی ترکیه ای در ایران بودم و به اقتضای کارم باید ترکی استانبولی را خوب حرف می زدم و خوب ترجمه می کردم، همان روزها بود که به این فکر افتادم که اشعار خودم را به ترکی استانبولی...

ادامه خواندن ←

دونالد ری پولاک؛ جهانی طنز و تلخ

معصومه عسکری در خصوص تجربۀ ترجمۀ آثار رونالد دی پولاک یادداشتی در روزنامه آرمان ملی نوشته است که در ادامه می خوانید: دونالد ری پولاک؛ جهانی طنز و تلخ در شهریور ۹۶ داستان کوتاهی به نام «زندگی» از نویسنده ای گمنام به نام دونالد ری پولاک برای سایت ادبیات اقلیت ترجمه کردم. با همان تک داستان، متوجه کیفیت بالای اثر و زاویه دید خاص پولاک به دنیا و مسائل روزمره شدم و به دنبال شناخت وی رفتم و طولی نکشید که دیدم دو سال است پولاک مرا رها نکرده و هر سه کتابش را ترجمه کرده ام. بزرگترین انگیزه ام...

ادامه خواندن ←

اوهایو؛ از شروود اندرسون تا دونالد ری پولاک

روزنامه آرمان ملی ستون "دریچه" خود در صفحه "کتاب" شماره 666 خود را با یادداشتی از طاهره موسوی به معرفی کتاب " داستان های اوهایو " اختصاص داده است که در ادامه ملاحظه می کنید: اوهایو؛ از شروود اندرسون تا دونالد ری پولاک اولین کتاب پولاک که مجموعه داستانی است به نام «ناكمستیف» (داستانهای اوهايو) با نقل قولی از دون پاول (طنزنویس) آغاز میشود: «همه آمریکایی ها اوهایویی اند، اگر شده کمی.» حال وقتی حرف از اوهایویی به میان می آید که وطن پولاک است و آن صحنه پردازی های دوزخی هجده داستانش در کار است، دیگر نمی توان به...

ادامه خواندن ←

«شیطان، همیشه»؛ در جستجوی انسان

رویا رمضانی در ستون دیدگاه صفحه کتاب روزنامه آرمان ملی روز سه شنبه 29 بهمن ماه، یادداشتی در معرفی کتاب « شیطان همیشه » از رونالد دی پولاک نوشته است که در ادامه می خوانید: «شیطان، همیشه»؛ در جستجوی انسان از اولین جملات رمان «شیطان، همیشه» مشخص است که خون جاری خواهد شد. به نظر می رسد اوهایو که جغرافیای کتاب است و زادگاه نویسنده آن دونالدری پولاک، یک انبارطول و دراز سیاه و جهنمی در زمین است و داستان هایی که از آن بیرون می زند فهرستی از شرارتهاهستند که به طرزی خلاقانه بازگو می شوند. داستان با بازگشت...

ادامه خواندن ←

در دست انتشار: پرواز را به خاطر بسپار

پرواز را به خاطر بسپار، رمانی به قلم یرزی کازینسکی نویسنده آمریکایی-لهستانی معاصر است که بیش از چهار میلیون نسخه از آن تا کنون به زبان انگلیسی فروش رفته و تقریبا به همه زبانهای مهم دنیا ترجمه شده است.استقبال جهانیان از این رمان بزرگ به دلیل قدرت بی نظیر نویسنده آن در توصیف آدم ها و صحنه های زندگی آدم هاست. این رمان داستان تیره‌روزی‌های قربانیان همیشه‌ی جهالت و تعصب و جنگ است: کودکان. راوی داستان کودک شش، هفت ساله‌ای است که در خلال جنگ جهانی دوم و برنامه‌ی پاکسازی نژادی نازی‌ها، بخاطر نژاد و رنگ پوست آواره‌ی روستاها می‌شود. از...

ادامه خواندن ←

استیون کینگ از راز نوشتن می گوید

کتاب راز نوشتن، اثری نوشته ی استیون کینگ است که اولین بار در سال 1999 منتشر شد. این کتاب که هم خودزندگی نامه است و هم کلاسی ارزشمند برای یادگیری قواعد نوشتن از یکی از پرفروش ترین نویسندگان تمامی اعصار، هنر نویسندگی را به شکلی موشکافانه و کاربردی مورد تحلیل و بررسی قرار می دهد و اطلاعات پایه ای و ضروری برای فعالیت در این عرصه را به مخاطبین ارائه می کند. توصیه های استیون کینگ، در خاطرات او از دوران کودکی تا تبدیل شدن به نویسنده ای حرفه ای ریشه دارند و دوران های مختلف زندگی او، همچون سال...

ادامه خواندن ←