مونرو

« آلیس مونرو » درنگاه

نگاه: مجموعه داستان «جان شیرین »اثر آلیس مونرو با ترجمه ی پگاه جهاندار به وسیله ی انتشارات نگاه چاپ و به بازار کتاب آمد.   آلیس مونرو، نویسنده کانادایی و برنده‌ی جایزه نوبل ادبی، درایران نیزبسیارشهرت دارد و بیشترآثارش به فارسی برگردانده شده است .      خانم پگاه جهاندارهفت داستان به اسامی «ریگ»، «آموندسن»، «غرور»، «دالی»، «چشم»، «شب» و «جان شیرین » را ازمیان داستانهای متعدد خانم مونرو برگزیده و به فارسی برگردانده است .این داستانها بی تردید از زیباترین و بهترین داستانهای نویسنده اند .      انتشارات نگاه دو اثردیگرنیز از آلیس مونرو دردست آماده سازی دارد.

ادامه خواندن ←

صداها

آلیس مونرو

متین مهدوی نسب

آلیس مونرو، نویسنده کانادایی و برنده جایزه ادبی نوبل در ایران به حد کافی شناخته شده است یکی از ویژگی‌های بزرگش استادی وی در نوشتن داستان کوتاه است. به همین دلیل مجموعه‌هایی از داستان‌های او توسط ناشرین مختلف به چاپرسیده است.
صداها چند داستان بسیار مهم این نویسنده است که در آن دغدغه‌های همیشگی وی یعنی روابط میان انسان‌ها، میان مایگی و مشکلات طبقه متوسط و شرایط روزمرگی حاکم بر روال زندگی عادی در آنها بازتاب یافته‌اند.

ادامه خواندن ←

دور از او و دو داستان دیگر

آلیس مونرو

آسیه و پروانه عزیزی

بخشی از دیباچه کتاب

… همیشه نوشته های آلیس مونرو را تحسین کرده ام، اما این داستان چیزی را شکست. آن را خواندم، در آن غرق شدم و گذاشتم در جانم بنشیند. مثل یک گلوله وارد شد. آن قدر فشرده و آن قدر غیر احساسی که هیچ چیز نتوانست شوک ناشی از تاثیر آن را تخفیف دهد. وقتی تمامش کردم نتوانستم جلوی اشکهایم را بگیرم.

سارا پولی (بازیگر و کارگردان کانادایی متولد ۱۹۷۹)

 

ادامه خواندن ←

فرهنگ اصطلاحات و مکتب های سیاسی

پرویز بابایی

فرهنگ حاضر ویژگی‌هایی دارد که شاید در آثاری مشابه کمتر یافت شود. در این فرهنگ افزون بر تبیین اصطلاحات، نهادها و مکتب‌های سیاسی، تلاش بر این بوده که آگاهی‌های لازمی نیز درباره‌ی فیلسوفان و نظریه‌پردازان علوم سیاسی و سیاستمداران ارائه گردد. الگوی فراهم‌آورنده در گزینش عناوین و مدخل‌ها، عمدتاً «فرهنگ علوم سیاسی آکسفورد»بوده که در حال حاضر یکی از مراجع اهل فن است، با تأکید بر این نکته که در شیوه‌ی کار ما تنها گزینش عناوین به پیروی از فرهنگ آکسفورد بوده و در توضیح و شرح مربوط به هر مدخل با تألیف و نیز ترجمه از مراجع و منابع دیگر، سعی کرده‌ایم به‌روزترین اطلاعات و آگاهی‌ها تا زمان انتشار این فرهنگ به دست داده شود.

 

ادامه خواندن ←

مرد مرموز ( ماجرای واتر گیت )

باب وودوارد

ترجمه : عباسقلی غفاری فرد

کتاب مرد مرموز بازنمایی ماجرای واتر گیت است ، ماجرایی که از طریق شنود مذاکرات انتخاباتی ریچارد نیکسون صورت گرفت که خود را برای دومین دوره ی ریاست جمهوری اش مهیا می کرد ،رسوایی که کار را به دیوان عالی قضایی فدرال آمریکا کشاند و منجر به کناره گیری نیکسون شد . در اصل عامل اصلی برای افشا کردن واترگیت ، ((مارک فلت )) مرد شماره دو اف بی آی بود که سالها نامش پنهان بود و تنها به اسم ((گلوگشاد)) از او یاد می شد. باب وودوارد به همراه همکارش کارل برنشتاین روزنامه نگارانی بودند که پرده از رسوایی واترگیت برداشتند . وودوارد در این اثر به مارک فلت پرداخته و در خلال آن ماجرای واترگیت  و تاثیر آن بر سیاست آمریکا و جهان را باز پرداخته است .

ادامه خواندن ←

جان شیرین و شش داستان دیگر – چشم و چراغ 17

آلیس مونرو

ترجمه پگاه جهاندار

 

چشم و چراغ 17

 

مونرو از محبوبترین نویسندگان انگلیسی زبان داستان‌ کوتاه معاصر است و پس از سائول بیلو، دومین نویسنده کانادایی و سیزدهمین زنی است که برنده جایزه نوبل می‌شود.
مونرو می‌گوید زمانی که نویسندگی را آغاز کرد شمار محدودی نویسنده در کانادا وجود داشتند که مورد توجه جهان نبودند اما اکنون نویسندگان کانادایی در سراسر جهان شناخته شده هستند و آثارشان خوانندگان بسیاری دارد و مورد تحسین و احترام قرار می‌گیرد.

داستان‌های مونرو شهرت خاص و هواداران زیادی دارد. او در داستان‏‌هایش به طبیعت و خصلت‌های انسانی می‏‌پردازد. او ساختار کلاسیک داستان کوتاه را متحول کرد. داستان‏‌هایش را به طور غالب از جایی شروع می‌کند که انتظارش را نداشته باشیم و سیر داستان را با مهارت خاص به گذشته و آینده می‌برد: روایتی که خواننده را به مکان‌ها و فضای‌های داستانی پرتاب می‌کند. داستان‌های مونرو با پس‏زمینه فرهنگ مناطق روستایی کانادا گره خورده است….

ادامه خواندن ←

مؤسسه انتشارات نگاه از مجموعه چشم و چراغ به زودی منتشر می کند

۱ _ پوست ✒کورتزیومالاپارته / ترجمه قلی خیاط 📚 ۲_ ۸۱۴۹۰ ✒آلبرشمبون /ترجمه احمدشاملو 📚 ۳_ زیتون ✒دیواگرس / ترجمه فاطمه‌باقری وحمیدورمزیار 📚 ۴_ آبی_زنبورعسل ✒لوراآلکوبا / ترجمه شبنم‌سنگاری 📚 ۵_ رازنوشتن ✒استیفن کینگ /ترجمه علی‌حاجی‌قاسم📚 ۶_ هزارپیشه ✒چارلزبوکفسکی / ترجمه علی‌امیرریاحی 📚 ۷_ عشق_نامرئی ✒اریک‌امانوئل‌اشمیت / ترجمه آسیه وپروانه عزیزی 📚 ۸_ صداها ✒آلیس_مونرو / ترجمه متین‌مهدوی‌نسب 📚 ۹_ عاشق_آتشفشان ✒سوزان سانتاگ / ترجمه فرزانه قوجلو 📚. ۱۰_ مردکابل ✒سِدریک_بانل / ترجمه ابوالفضل‌الله‌دادی 📚

ادامه خواندن ←

«دست‌مایه‌ها» در نگاه

 خورشید می‌‌درخشد. جایی کنار نهری کسی می‌‌کوبد به قالی. صدای قطار می‌‌آید. ممکن است یک روز دیگراینجا بمانم یا شاید بروم به شهری دیگر. هیچ‌کس نمی‌داند من کجایم، چه می‌‌کنم. من شست‌وشو می‌‌کنم. خودم را در زندگی غریبه‌ها شست‌وشو می‌‌دهم، وقتی خوب سبک شدم، تازه تازه، برمی‌گردم به شهر و دیار خودم.                                      «ازمتن داستان در شهرکی غریب»   درکتاب «دست مایه‌ها» داستانهای کوتاهی از بزرگ‌ترین نویسندگان معاصر جهان به انتخاب و ترجمۀ مرضیه ستوده گردآوری شده‌اند. آیزاک باشویتس سینگر در سال 1978...

ادامه خواندن ←