محمد علی بهمنی
روزگار من و شعر – شصت و سه روایت از زندگی محمد علی بهمنی
روزگار من و شعر
«شصت و سه روایت از زندگی محمدعلی بهمنی»
احمد امیر خلیلی
«دلم برای خودم تنگ میشود، آری!» من فکر میکنم در تمام عمرم اگر یک حرف راست گفته باشم همین است. انسان همیشه باید از خودش باخبر باشد. انسان باید بپذیرد که تحت هر شرایطی از خودش خبر بگیرد و خبر داشته باشد؛ آن هم انسان امروزی که هم احتیاج همیشگی به جنون دارد و هم احتیاج جنونآور به خبری! من، «محمدعلی» گاهی دلم برای «محمدعلی» تنگ میشود. اینکه بگویم کدامیک از این دو، آن واقعیِ من است غیرممکن به نظر میآید. یک نفر از من کسی است که هستم و دیگری کسی که باید باشم. فاصله میان این دو نفر را شعر به گونهای پر کرده است که هیچ ردّی از مرز این دو، مشخص نیست. این فاصلهای نیست که بگویم شعرِ من پر کرده است؛ چراکه شعر از آنِ من نیست؛ من متعلق به شعر هستم.
(از متن کتاب)
جشن امضای کتاب مجموعه اشعار محمد علی بهمنی
.مؤسسۀ انتشارات نگاه با همکاری شهر کتاب مشهد برگزار می کند جشن امضای کتاب مجموعه اشعار محمد علی بهمنی با حضور مؤلف ؛ جمعه ۱۹ خرداد ۱۳۹۶ ساعت ۱۷ در مجموعه فرهنگی ؛ هنری شهرکتاب_مشهد نبش ضلع جنوبی چهارراه ابوطالب
تولد محمدعلی بهمنی
جشن تولد ۷۵ سالگی شاعر جناب محمد علی بهمنی گزارش تصویری عکاس : مهرزادگرجی نیوشاعطایی نیلوفر مه
مجموعه اشعار محمدعلى بهمنى
محمد علی بهمنی
دورهى معاصر غزل با چهرههايى همچون بهار و شهريار جوانه مىزند و با حضور رهى معيرى و هوشنگ ابتهاج «سايه» و بانو سيمين بهبهانى بهبار مىنشيند. دههى پنجاه شمسى شاهد ظهور چهرهاى است در غزل كه استيل و زبان خاص خود را دارد. محمدعلى بهمنى كه از كودكى و نوجوانى شيفتهى سرودن است بهجاى مدرسه سر از چاپخانه درمىآورد. در دهدوازده سالگى چاپخانهى «تابان» در خيابان ناصرخسرو محل كار او بود كه مجلهى «روشنفكر» در آن چاپ مىشد. اين مجله صفحهى شعرى داشت بهنام «هفتتار چنگ» كه از سوى زندهياد فريدون مشيرى نظارت مىشد. اتّفاقى در اين باره راه بهمنى را براى رسيدن به شعر و آفرينش ادبى هموار مىكند. اين روايت بهمنى است از ماجرا :
«… روزى در قسمت فرمبندى داشتم يواشكى شعرهاى حروفچينى شده و آمادهى غلطگيرى و چاپ را نگاه مىكردم كه متوجه شدم قسمتى از شعر شاعرى را نمىشود بهآسانى قسمتهاى ديگرش خواند. وزناش خراب بود. با زبان بىزبانى به آقاى صفحهبند گفتم اين شعر غلط است. و آقاى صفحهبند كه شايد خستگى كار بىحوصلهاش كرده بود با عصبانيت جواب داد: “اين فضولىها به تو نيامده بچّه!”
اما ساعتى بعد همراه مردى كه لبخندى فراموشنشدنى بر لب داشت به سويم آمد و مرا به مرد همراه نشان داد و گفت: “اين بچه را مىگفتم.”
آن مرد كه بعد دانستم فريدون مشيرى است، زودتر از من سلام كرد و دست مهربانش را بر شانهام گذاشت و گفت: “شعر دوست دارى؟” باور كنيد تا آن زمان هيچكس اينقدر مهربان با من حرف نزده بود، آن هم دربارهى
شعر كه نمىشناختمش امّا عاشقش بودم. زبانم مثل دست و پايم گم شده بود. آن مرد خوب گويا متوجّه احوالم شده بود، مهربانى را بيشتر كرد و پرسيد: “از كجا فهميدى اين شعر غلط است؟” گفتم: “به روانى قسمتهاى بالا و پايينىاش نيست.”
تازهی نشر:روزگار من و شعر – شصت و سه روایت از زندگی محمد علی بهمنی
https://negahpub.com/shop/litrature/%D8%B1%D9%88%D8%B2%DA%AF%D8%A7%D8%B1-%D9%85%D9%86-%D9%88-%D8%B4%D8%B9%D8%B1-%D8%B4%D8%B5%D8%AA-%D9%88-%D8%B3%D9%87-%D8%B1%D9%88%D8%A7%DB%8C%D8%AA-%D8%A7%D8%B2-%D8%B2%D9%86%D8%AF%DA%AF%DB%8C-%D9%85/
از من تا عشق
از من تا عشق
گفتگوها: شبنم سمیعیان
عکاس: الهام یاراحمد
انتشارات نگاه
” هنرمندان، ناگفته هایی بسیار دارند.
برای شنیدن آنچه حرف های دل است، باید در حضورشان نشست
و سراپا شوقِ کشف و شور شنیدن شد.
«از من تا عشق» دریچه ای است روشن به دنیای درون هنرمندانی گرانمایه…
ایشانی که خلوت دلخواستۀ دنیایشان را در صمیمیت و دوستی با ما شریک شدند . . .”
چه گونه فیلم دوبله کنیم
ابوالحسن تهامی
این کتاب نخستین درسنامه ی دوبله به زبان فارسی است شامل 138 عنوان آموزنده از جمله:
نکاتی درمورد ترجمه ی فیلم
نکاتی درمورد مدیر دوبلاژ
پیش نیازهای مدیر دوبلاژ
چگونگی تنظیم دیالوگ
فن بیان
چگونه به جای هنرپیشگان خارجی به فارسی بگوییم
چگونه فیلم های مستند را روایتگری کنیم
آنونس
چگونه آنونس بگوییم
تاریخچه ای از آغاز دوبلاژ در ایران
تصاویر بیش ترینه ی دست اندرکاران دوبله
در ایرانبا مطالبی افزوده
برای نشستن کنار تو
فیض شریفی
با این وصف، در این کتاب شاعرانی داریم که مربوط به دورهی بازگشتاند، چون صفای اصفهانی و حبیب خراسانی و شاعرانی که مربوط به دورهی مشروطهاند، چون ایرج، بهار، عارف، عشقی و شاعران نوقدمایی و بینابین چون شهریار، رهی معیری، عماد خراسانی، معینی کرمانشاهی، فریدون مشیری، هوشنگ ابتهاج، شفیعی کدکنی و شاعرانی نیمایی که هم در شعر نیمایی پیرو نیما بودهاند و هم در زبان و زمان به نوعی معاصر نیما بودهاند، چون سیاوش کسرایی، مفتون امینی، سیمین بهبهانی، نصرت رحمانی، مهدی اخوان ثالث، نادر نادرپور، منوچهر آتشی، م آزاد، فروغ فرخزاد، احمد شاملو، منوچهر نیستانی، اسماعیل خویی، حسین منزوی، عمران صلاحی، خائفی، اوجی، اولاد و شیعتی و … در نهایت شاعرانی که غزلیات متفاوت را دنبال میکنند.