شکسپیر

شکسپیر در شوروی

الکساندر نیکولیوکین

ترجمۀ محمد حفاظی

گنجینۀ پیش رو مجموعه مقاله هایی است تحلیلی از بزرگان اندیشه و شهسواران ادبیات، تئاتر و سینما در اتحاد جماهیر شوروی که هنوز نوین و پربارند و چشممان را به افق هایی شگفتی آور می گشایند و بر دانسته هایمان می افزایند.

 

ادامه خواندن ←

شکسپیر در هارلم با لنگستون هیوز

"شکسپیر در هارلم" عنوان مجموعه اشعار لنگستون هیوز، نویسنده و شاعر نامدار آمریکایی است. انتشارات نگاه این مجموعه شعر را، با ترجمه ای از حسن علیشیری به مخاطبان خود عرضه کرده است. برای خرید این کتاب اینجا کلیک کنید.

ادامه خواندن ←

مجموعه آثار ویلیام شکسپیر (هفت جلد|قابدار)

نوشته ویلیام شکسپیر
ترجمه ابوالحسن تهامی

این مجموعه شامل هفت نمایشنامۀ شکسپیر با ترجمۀ ابوالحسن تهامی است :

تاجر ونیزی

جولیوس قیصر

رومئو و ژولیت

شاه لیر

مکبث

هملت

هنری پنجم

 

 

ادامه خواندن ←

لنگستون هیوز – شکسپیر در هارلم

سرودۀ لنگستون هیوز
ترجمۀ حسن علیشیری

 

من یه کاکاسیام:

سیاه مثل شب که سیاهه،

سیاه مثل اعماق آفریقای خودم.

 

یه برده بودم:

سِزار بهم گفت پله‌های جلو درو تمیز کنم.

چکمه‌های واشنگتن رو من واکس زدم.

 

یه کارگر بودم:

زیر دستای من اهرام قد کشیدن.

من شِفته واسه وول‌ورث‌بیلدینگ درست کردم.

 

یه خواننده بودم:

تموم راه از آفریقا تا جُرجیا

رانه‌های غمگینم رو به دوش کشیدم.

من موزیک رگتایم رو دُرست کردم.

 

یه قربانی بودم:

بلژیکی‌ها دستامو تو کنگو بریدن.

هنوزم تو می‌سی‌سی‌پی منو لینچ می‌کنن.

 

من یه کاکاسیام:

سیاه مثل شب که سیاهه،

سیاه مثل اعماق آفریقای خودم.

ادامه خواندن ←

درگذشت ویلیام شکسپیر

ویلیام شکسپیر ویلیام شکسپیر در روز ۲۳ آوریل ۱۶۱۶ میلادی در پنجاه و دوسالگی درگذشت. جسدش را دو روز بعد در کلیسای مقدس ترینیتی به خاک سپردند. او حتی قطعه‌ای ادبی نیز برای روی سنگ قبر خود گفته که بر آن حک شده‌است: تو را به مسیح از کندن خاکی که اینجا را دربرگرفته دست بدار! خجسته باد آنکه این خاک را فروگذارد، و نفرین بر آنکه استخوان‌هایم بردارد! او در حالی مُرد که به سال ۱۶۱۶ هیچ نسخهٔ جمع‌آوری شده‌ای از آثارش وجود نداشت، و بعضی از آنها در نسخه‌هایی مستقل چاپ شده بودند که همان‌ها هم بدون نظارت...

ادامه خواندن ←