احمد شاملو

احمد شاملو مجموعه‌ى آثار، دفتر دوم: گزینه ای از شاعران بزرگ جهان

احمد شاملو

این دفتر شامل ترجمه های احمد شاملو از شاعران زیر است:

لنگستون هیوز

گابریل ماریانو

اویدیو مارتینس

اکتاویو پاز

ویلیام فاکنر

فدریکو گارسیا لورکا

ایلیا ارنبورگ

بوریس پاسترناک

یقیشه چارنتس

ناظم حکمت

یانیس ریتسوس

و . . .

ادامه خواندن ←

مجموعه اشعار احمد شاملو – پالتویی

 احمد شاملو

مجموعه اشعار

دفتر یکم: شعرها

مجموعه باران

شعر معاصر ایران، از مشروطیت تا امروز

 🔵   « موسسه ی انتشارات نگاه » ، در چهل و چهارمین سال تلاش هایش برای پدید آوردن هوایی تازه در عرصه  ادبیات معاصر ایران ، در ابتکاری تازه همت به انتشار  آثار مطرح ترین شاعران امروز ایران در مجموعه ای نفیس و خوش چاپ، در قطع زیبا و خوشدست پالتویی با عنوان « باران » نموده که در برگ برگ این آثار ماندگار تازگی و طراوت ادبیات معاصر را می توان احساس کرد.
مید آنکه این خدمت و تلاش فرهنگی موسسه ی انتشارات نگاه ، بر لوح دل فرهنگدوستان این سرزمین اهورایی نقش بندد…

ادامه خواندن ←

درباره هنر و ادبيات ديدگاه‌هاى تازه گفت و شنودى با احمد شاملو

به كوشش ناصر حريرى

احمد شاملو ( زاده ۲۱ آذر، ۱۳۰۴ در تهران ) شاعر، نویسنده، فرهنگ‌نویس، ادیب و مترجم ایرانی است. آرامگاه او در امامزاده طاهر کرج واقع است. تخلص او در شعر الف. بامداد و الف. صبح بود.

شهرت اصلی شاملو به خاطر شعرهای اوست که شامل اشعار نو و برخی قالب‌های کهن نظیر قصیده و نیز ترانه‌های عامیانه‌ است. شاملو تحت تأثیر نیما یوشیج، به شعر نو (که بعدها شعر نیمایی هم نامیده شد) روی آورد، اما برای اولین بار درشعر « تا شکوفهٔ سرخ یک پیراهن » که در سال ۱۳۲۹ با نام «شعر سفید غفران» منتشر شد وزن را رها کرد و بصورت پیشرو سبک جدیدی را در شعر معاصر فارسی گسترش داد. از این سبک به شعر سپید یا شعر منثور یا شعر شاملویی یاد کرده‌اند. بعضی از منتقدان ادبی او را تنها شاعر موفق در زمینه شعر منثور می‌دانند.

شاملو علاوه بر شعر، کارهای تحقیق و ترجمه شناخته‌شده‌ای دارد. مجموعه کتاب کوچه او بزرگ‌ترین اثر پژوهشی در باب فرهنگ عامیانه مردم ایران می‌باشد. آثار وی به زبان‌های: سوئدی، انگلیسی، ژاپنی، فرانسوی، اسپانیایی، آلمانی، روسی، ارمنی، هلندی، زاگربی، رومانیایی، فنلاندی و ترکی ترجمه شده‌ است.

احمد شاملو پس از تحمل سال‏ها رنج و بیماری، در تاریخ ۲ مرداد ۱۳۷۹ درگذشت و پیکرش در امامزاده طاهر کرج به خاک سپرده شده‌است. عشق، آزادی و انسان‏گرایی، از ویژگی‏‌های آشکار سروده‏‌های شاملو هستند.

بخشی از پیش گفتار: گفت و شنود با آقا ی شاملو بدین ترتیب به عمل آمد که پرسش های مطرح شده به ایشان داده شد و ایشان پاسخ هایی را که در نشریات مختلف به پرسش های مشابه داده بودند در اختیار ما گذاشته و به سوالاتی که از آن پاسخ ها ناشی می شد جداگانه جواب گفتند.

ادامه خواندن ←

بامداد هميشه | يادنامه احمد شاملو

آيدا سركيسيان

این کتاب شامل 206 یادداشت، گفتگو، مقاله و شعرهایی است که در فراق شاملو نوشته و سروده شده است. نوشته ها و سروده های کسانی چون محمود دولت آبادی، سیمین بهبهانی، منوچهر آتشی، علی باباچاهی، بهرام بیضایی، پرویز خائفی، عبدالعلی دستغیب، هوشنگ گلشیری و… را می توان در این کتاب یافت. انتهای کتاب هم سال شمار زندگی شاملو به همراه عکس هایی از او آمده است.

احمد شاملو از برترین چهره‌های شعر معاصر ایران است که پس از تغییرات و نوآوری‌هایی که در شعر نو فارسی ایجاد کرد، سبکی منحصر به فرد را پایه گذارد. شهرت اصلی شاملو به خاطر نوآوری در شعر معاصر و سرودن گونه‌ای شعر است که با نام شعر سپید یا شعر شاملویی یا شعر منثور شناخته می‌شود.
برخی منتقدان ادبی معتقدند که شاملو پس از نیما، بیشترین تأثیر را بر شعر معاصر داشته‌و در میان شاعران معاصر ایران، عاشقانه‌های شاملو، زیباترین ترانه‌های عشق در شعر نو فارسی است.

ادامه خواندن ←

شعر زمان ما 1: احمد شاملو

احمد شاملو

محمد حقوقی

«شعر زمان ما» نام عام كتاب‌هايى است كه مؤسسه‌ى انتشارات نگاه هرچند ماه يك بار، يكى از مجلدات آن را انتشار خواهد داد. با اين منظور كه خوانندگان و علاقمندان شعر اين زمان ــ خاصه دانشجويان و شاعران جوان ــ بتوانند با فضاى راستين شعر اين روزگار، كه صور گوناگون آن، صرفآ در آثار چند شاعر پيشرفته‌ى امروز تجلى يافته است، آشنايى يابند.

چنين كتاب‌هايى، ضمن اين‌كه موفق‌ترين شعرهاى هرشاعر را به عنوان متن دربر خواهد داشت، نيز شامل مقدمه‌اى خواهد بود كه بيش يا كم مسير خاص شاعر را از آغاز ايام شاعرى او تا امروز نشان خواهدداد. و درست از همين‌جاست كه‌اين مجلدات با منتخبات و برگزيده‌هاى معمول و متداول تفاوت مى‌كند.

            م. ح

ادامه خواندن ←

مجموعه آثار احمد شاملو دفتر سوم: ترجمه ی قصه و داستان های کوتاه جهان

احمد شاملو

آنچه در دفتر سوم از مجموعه آثار احمد شاملو آمده،  عبارت است از قطعات پراکنده ایی که در طول سالیان دراز و در فرصت های مختلف ایشان به فارسی برگردانده شده است. داستان های کوتاه، قصه ها و…

از دیگر کارهای او در این زمینه می‌توان به ترجمه «درها و دیوار بزرگ چین»، رمان «پابرهنه‌ها» اثر زاخاریا استانکو، رمان «دن آرام» و شازده کوچولو اشاره کرد

ادامه خواندن ←